
L’achat de prestations de traduction
Qu’il s’agisse de documents écrits (supports de promotion touristique ou économique) ou d’échanges oraux (colloques, rencontres internationales), les personnes publiques sont régulièrement amenées à sélectionner des professionnels capables de traduire textes et discours. Reste à savoir comment allotir et comparer les offres.

Rarement soumises à procédure de publicité et de mise en concurrence préalables, par la plupart des entités du secteur public, les services de traduction sont pourtant des prestations couramment achetées, notamment par les plus grosses collectivités (contentieux internationaux en droit des marques, traduction de documents liés à l’émission d’une obligation, etc.) et la plupart des ministères (Justice, Affair

Abonnez-vous pour continuer votre lecture
15 jours gratuits sans engagement
Déjà abonné ? Connectez-vous.


Envoyer à un collègue
Offres d’emploi
Juriste expertise et accompagnement commande publique (f/h)
- 11/04/2025
- Montpellier Metropole
Juriste expert commande publique (f/h)
- 08/04/2025
- SYCTOM
- 08/04/2025
- Amiens Métropole
Nouveaux documents
TA Bastia 28 février 2025 Préfet de la Haute-Corse
-
Article réservé aux abonnés
- 11/04/25
- 07h04
TA Orléans 18 février 2025 Société Amexbois
-
Article réservé aux abonnés
- 10/04/25
- 07h04
TA Pau 24 février 2025 CIAS du Marsan
-
Article réservé aux abonnés
- 09/04/25
- 07h04
Les plus lus
Demande de précision en marché public : une modification sans incidence financière, mais qui ne passe pas
-
Article réservé aux abonnés
- 03/04/25 07h04
- Mathieu Laugier
Des marchés publics écologiques : encore de nouvelles obligations européennes !
-
Article réservé aux abonnés
- 08/04/25 06h04
- Mathieu Laugier
Commande publique "verte" : les économistes pas tendres envers les critères environnementaux !
-
Article réservé aux abonnés
- 10/04/25 06h04
- Mathieu Laugier
Marchés du "Cabinet ": comment faire bon ménage ?
-
Article réservé aux abonnés
- 07/04/25 06h04
- Jean-François Aubry